CR-CODIR 09 décembre 2024

ODJ

  • Point édito

    • 17_JARD

    • 18_SL

    • 19_CLV03

    • 20_BOLLO

    • 21_MDE

    • 07_KADY

  • traduction Raving de McKenzie Wark. Camilo revient vers nous

  • Contrats éditions du Commun

  • Adrien Payet et le Monte en l’air

  • Résidence Vercors

  • Manuscrits

Point édito

17_JARD

Relecture du manuscrit terminée, reprises au niveau de l’intro, et de la conclusion. Intégration des remarques, deadline le 15 décembre. Ça part en relecture à ce moment.

Selon Fanny ça va être un livre précis, de niche, des questions assez spécifiques sur la théorie du cinéma. Les textes de Laura Mulvey sont assez attendus en France car peu traduits. Y a des évènements en train d’être imaginés avec Rosanna pour mai.

Le CNAP n’a pas été obtenu

Relancer le CNAP pour savoir ce qui a bloqué.

Financement à hauteur de 1000 euros par une asso de Yola.

Tirage : entre 800 et 1000.

Rappel calendrier :

  • Rendu du manuscrit(s) : 15 décembre

  • Relecture ortho-typographique et intégration des corrections : semaine du 23 décembre

  • Production d’une couverture, d’une page chapitre, d’une planche avec note de bas de page et des contenus paratextuels : 11 décembre 2025

  • Maquettage : jusqu’au 20 janvier 2024

  • Relecture ortho-typo sur l’épreuve : du 20 janvier 27 janvier

  • Intégration des corrections sur l’épreuve : du lundi 27 janvier au lundi 3 février 2024

  • Relecture du BAT(éditeur) : du mardi 4 au mardi 11 février 2024

  • Intégration des corrections sur le BAT(éditeur) : du mardi 4 au mardi 11 février 2024

18_SL

Travail un peu compliqué. Envoi d’un manuscrit à la date pas du tout aboutie, au stade brouillon avec beaucoup de choses à reprendre. Contresens, oublie de mots, etc. gros taf de relecture pour Fanny à la limite de cotraduction.

  • La leçon : demander un extrait assez conséquent et jugé achevé par le·a traducteurice pour jugé la qualité de la traduction et estimer le travail qui va être nécessaire pour finaliser la traduction. *

Théo émet une réserve sur les "déliés fins" des titres coulants qui risquent de ne pas sortir très très bien en numérique.

Laura Boullic pour la traduction fin janvier sur l’épreuve.

19_CLV03

Théo doit faire des points avec Aurélie et Eugénie. Théo a eu un RDV avec Eugénie, qui l’a convaincu de ne pas arrêter CLV en réorganisant tout ça et que Théo ait moins de boulot. On verra quand CLV3 sera fini.

20_BOLLO

Commence à prendre forme.

Pour l’instant repose beaucoup sur Théo et Lolo.

L’appel a tourné.

2 premières réunions ont eu lieu.

Le problème c’est qu’elles ont été représentées principalement par des gars. Donc le sommaire est pour l’instant trop masculin.

Mais depuis ce matin certaines meufs ont commencé à répondre positivement.

Clara de RAG, proposer à Leatitia Paviani de How to become de produire un texte.

Pour Fanny, le livre doit être un prétexte pour nous réunir et imaginer des outils pour défendre notre milieu. Il n’est pas question de créer un syndicat mais de se rapprocher de structures déjà existantes. Voir comment ce travail collectif peut aussi aboutir à des revendications concrètes qu’on aimerait porter.

21_MDE

😂 UN FUTUR BANGER 😂 On a rencontré Aurore cet été.

Actuellement on est à la V4, il estime que c’est la dernière version. Nous on le relit une dernière fois d’ici fin décembre.

Couverture bleue, c’est son frère qui fait un dessin pour la couverture. (https://www.instagram.com/robinson_krol/)

Enjeu pour ce livre du travail autour de la presse. Demander des devis à des attachées presse.

Yann a un contact, Estelle Roche (littérature contemporaine), bossait pour Alia :

  • octobre - novembre/décembre : aller-retours sur le texte entre nous

  • décembre - janvier : possibilité de faire lire à l’entourage et de réintégrer des modifications

  • janvier/février 2025 : relecture orthotypo et prise en charge des corrections

  • tout début mars : TEXTE VERSION FINALE

  • mars - mai : création maquette et aller-retours sur la maquette du texte

  • tout début juin : TEXTE + MAQUETTE VERSION FINALE et envoi à l’impression

  • juillet : réception des stocks - communication sur le livre

  • (mai - septembre) : communication autour de la sortie. plan à développer

  • septembre-octobre-novembre 2025 : sortie du livre et événements de lancements - tournée

07_KADY

J’y réfléchissais et peut-être que je voudrais un tout petit réorienter vers un Position d’éditeurices sur les lesbiennes qui publient/s’auto-publient/créent leurs structures avec des bouts de Kady, aussi The kitchen table la maison d’Audre Lorde and co, et peut-être mettre qq réflexions de Shed et d’autres potes ici et maintenant.

Kady est la tante d’une pote franco-américaine de Lydia. Kady a galéré toute sa vie pour se publier, et elle parle de ça dans ce texte.

Théo a vu Lydia Amarouch (Shed).

Partir plutôt sur un format brochure. Car rassembler d’autres éditrices lesbiennes qui publient actuellement, croiser les contextes géographiques et historiques.

Trouver une place dans le calendrier : octobre 2025 (sous réserve que ça puisse prendre un peu de retard)

On va en parler ce soir avec Fanny à Marseille :))))))).

Traduction Raving de McKenzie Wark. Camilo revient vers nous en stand by chez semiotexte

Fanny pas ultra motivée pas le projet, à la vue du travail éditorial et des coûts que cela représentent. Mais il y a quand même une grosse demande de ses textes en français.

Europe Creative, 5 bouquins européens, 100 000 balles.

s’interesser aussi à des contextes européens autour de nous. Regarder par exemple ce qu’on a reçu dans les propositions de trad italiennes.`

Contrats éditions du Commun

Une juriste leur a dit que leur contrat sous licence Creative Commons n’était pas viables juridiquement et leur a fait des nouveaux contrats qui sont hors Creative Commons.

Yann va rentrer en contact avec cette journaliste.

Adrien Payet et le Monte en l’air

Collègue de bureau de Yic. Adrien, lecteur régulier, habitué du Monte au l’Air souhaite organiser un événement BA au Monte au l’Air. Ça pourrait se juxtaposer avec les 5 ans de Burn~Août.

Aide à la promotion du CNL, voire décaler ça à l’automne ?

Il faut que la proposition soit collective.

Pourquoi pas isoler quelques titres du catalogue qu’on veut mettre à l’honneur, et faire des rencontres croisées avec des maisons d’éditions qui ont porté des sujets similaires.

Mettre aussi Arnaud Taillefer dans la boucle.

Inviter Rosanna et Sarah Netter si c’est à la période de la sortie des livres ?

  • Session février : Date limite de dépôt le 8 janvier 2025

On lui propose d’être là la semaine prochaine.

Résidence Vercors ?

Yann contacte les gens de l’association, demande les périodes où elles peuvent, ou sinon l’automne prochain ? À titre gratuit ?

Manuscrits

Commencent à s’accumuler, il y a au moins la moitié ou on peut répondre.

Est-ce que mettre en place un message automatique de réponse pourrait faire sens ? qui explique nos temporalités de réponses et accuse bonne réception.

Trouver une place pour parler des manuscrits lors de la réunion IRL de Janvier.

Yann va écrire un template de mail pour accuser la réception du mail. On lit tout, on fait des sessions de lecture, mais qu’on finit éventrépond à tout le monde.

On acte le fait que si deux personnes sont d’accord sur le fait qu’il faut répondre négativement pour sûr, alors on se permet de répondre négativement sans attendre que tout le monde donne son avis sur le texte.